Dicţionar englez-român

WITTED

Traducere în limba română

witted adjectiv

inteligent, spiritual;

(mai ales în cuvinte compuse) evil-witted cu intenţii rele, rău intenţionat;

half-witted sărac cu duhul.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

Six foot three in height, active as a squirrel, dexterous with his fingers, finally, remarkably quick-witted, for this whole ingenious story is of his concoction.

(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

The shock has made her half-witted, but I understand that she was never very bright.

(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

He is not particularly intelligent—not a man likely to be congenial to a quick-witted Latin.

(His Last Bow, de Sir Arthur Conan Doyle)

I am a slow-witted man, said John, and, in sooth, when I try to think about such matters it casts a gloom upon me.

(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

He is not a very quick-witted youth, though comely to look at and, I should think, sound at heart.

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

Their amazement at me, my language, my rules, and ways, once subsided, I found some of these heavy-looking, gaping rustics wake up into sharp-witted girls enough.

(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)

He came out of a thicket and found himself face to face with the slow-witted bird.

(White Fang, de Jack London)

Yes, I know exactly what you will say: Friday, went to the Lower Rooms; wore my sprigged muslin robe with blue trimmings—plain black shoes—appeared to much advantage; but was strangely harassed by a queer, half-witted man, who would make me dance with him, and distressed me by his nonsense.

(Northanger Abbey, de Jane Austen)

But, dear me, how slow-witted I have been, and how nearly I have committed the blunder of my lifetime!

(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

All the afternoon he sat in the stalls wrapped in the most perfect happiness, gently waving his long, thin fingers in time to the music, while his gently smiling face and his languid, dreamy eyes were as unlike those of Holmes the sleuth-hound, Holmes the relentless, keen-witted, ready-handed criminal agent, as it was possible to conceive.

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA