Dicţionar englez-român

TOE

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

toe I. substantiv

1. deget de picior (de om sau de animal);

(sl.) from top to toe, (rar) from tip to toe din cap până în picioare, din creştet până-n tălpi;

toes up mort;

to toast one's toes a-şi încălzi picioarele (la foc);

to tread / to step / to tramp on smb.'s toes / on the toes of smb. a) a călca pe cineva pe picior; b) (fig.) a jigni pe cineva în sentimentele sale, a călca pe cineva pe bătătură;

on one's toes a) plin de vitalitate / de viaţă; voios; b) agitat, fără astâmpăr; c) activ;

be on your toes! dă-i drumul! apucă-te de treabă! dă-i bătaie!; d) energic; decis; hotărât; îndrăzneţ;

(fig.) to stub one's toe on (smth.) a se poticni de (ceva).

2. vârf (al piciorului, pantofului, ciorapului etc.); extremitate inferioară, capăt de jos;

to turn one's toes in a-şi răsuci picioarele înăuntru;

to turn one's toes out a-şi răsuci picioarele în afară;

(sl.) to turn up one's toes (to the daisies), to turn one's toes up, to go one's toes up a muri, a da ortul popii.

3. partea dinainte a copitei.

4. (mec.) vârf; pivot.

5. (constr.) bază (a unui zid, a unui pilastru).

6. (mec.) crapodină.

toe II. verb A. tranzitiv

1. a lovi / a împinge cu vârful piciorului (sau la golf) cu capătul bastonului;

(fam.) to toe smb. a da cuiva un picior;

to toe the line / mark / scratch a) (sport) a se alinia la start; b) a se alinia; c) (fig.) a fi disciplinat.

2. a încăputa (ciorapi).

3. (în expresii) to toe it a) (fam.) (şi to toe and heel it) a dansa; b) (pop.) a călca.

toe II. verb B. intranzitiv

(în expresii) to toe in a umbla cu picioarele răsucite înăuntru;

to toe out a umbla cu picioarele răsucite în afară.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

“I keep his nails in order for him. Twice a week! Fingers and toes.”

(David Copperfield, de Charles Dickens)

Put us toe to toe, and leave the rest with me.

(Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)

Hans was delighted as he sat on the horse, drew himself up, squared his elbows, turned out his toes, cracked his whip, and rode merrily off, one minute whistling a merry tune, and another singing.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

I could even tell that they had been disturbed, for the woman had run back swiftly to the door, as was shown by the deep toe and light heel marks, while Wooden-leg had waited a little, and then had gone away.

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

Then the seconds dropped back, and the two champions stood toe to toe, with their hands up.

(Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA