Dicţionar englez-român

RELISH

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

relish I. substantiv

1. gust, savoare; aromă.

2. condiment, mirodenie;

(prov.) hunger is the best relish foamea e cel mai bun bucătar;

(fig.) to lose its relish a-şi pierde farmecul.

3. (fig.) stimulent.

4. gust, plăcere, poftă; aplecare, înclinaţie.

5. bucăţică bună.

relish II. verb A. tranzitiv

1. a condimenta, a drege, a da gust (unei mâncări), a face picant.

2. (despre persoane) a-i plăcea, a se desfăta cu, a se delecta cu, a savura;

I do not relish the prospect nu-mi surâde perspectiva.

relish II. verb B. intranzitiv

a avea gust; a fi plăcut / apetisant.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

"That is strong," she said, when she had finished: "I relish it."

(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)

After all these occasions Mrs. Micawber made a little treat, which was generally a supper; and there was a peculiar relish in these meals which I well remember.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

"Didn't the girls laugh at the picture?" asked Jo, who relished the scrape.

(Little Women, de Louisa May Alcott)

She was too indolent even to accept a mother's gratification in witnessing their success and enjoyment at the expense of any personal trouble, and the charge was made over to her sister, who desired nothing better than a post of such honourable representation, and very thoroughly relished the means it afforded her of mixing in society without having horses to hire.

(Mansfield Park, de Jane Austen)

I, indeed, talked comparatively little, but I heard him talk with relish.

(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)

You see, said Mr. Peggotty, knowing as you was partial to a little relish with your wittles when you was along with us, we took the liberty.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

Meg will relish that joke.

(Little Women, de Louisa May Alcott)

Then I went on to describe to her the gay company that had lately been staying at the house; and to these details Bessie listened with interest: they were precisely of the kind she relished.

(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)

I don't know that Mr. Micawber attached any meaning to this last phrase; I don't know that anybody ever does, or did; but he appeared to relish it uncommonly, and repeated, with an impressive cough, “as between man and man'.

(David Copperfield, de Charles Dickens)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA