Dicţionar englez-român

RAIL

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

rail1 I. substantiv

1. drug, bară, traversă, grindă (de fier sau de lemn, sprijinită pe suporţi, utilizată la împrejmuiri, bariere, platforme etc.).

2. bară de fier (fixată în zid, pentru a agăţa haine, pălării etc.).

3. rampă, balustradă, parapet, parmalâc (de scară, balcoane, platforme, poduri; la vapoare etc.);

hand rail rampă, balustradă (de scară), mână curentă;

side rail parapet, balustradă (la vapoare, la căi ferate etc.);

(mar.) leaning over the rails rezemat (cu coatele) pe parapetul vasului.

4. plural gratii, zăbrele, grilaj, gard de fier; împrejmuire (din stâlpi de lemn sau fier); îngrădire, barieră, balustradă.

5. şină, traversă;

to run / to leave / to get off the rails a) (ferov.) a deraia, a sări de pe linie; b) (fig.) a deraia, a fi alăturea cu drumul;

the train kept the rails trenul n-a deraiat / s-a menţinut pe linie.

6. cale ferată, drum de fier;

by rail (transport) pe cale ferată;

to travel by rail a călători cu trenul / pe calea ferată;

to send smth. by rail a expedia / a trimite ceva prin calea ferată / cu trenul.

7. (com. bursă) acţiuni / titluri ale căilor ferate, acţiuni ale companiilor / societăţilor de căi ferate.

rail1 II. verb tranzitiv

1. a împrejmui, a îngrădi, a închide cu un gard de fier sau de lemn (o grădină un teren etc.).

2. a închide, a îngrădi, a împrejmui (un loc periculos) cu o balustradă / cu un parapet.

3. a transporta, a trimite, a expedia (mărfuri etc.) pe calea ferată / cu trenul.

4. to rail in a împrejmui, a închide cu un gard;

to rail off a separa printr-un gard (o porţiune de pământ etc.);

railed off from the road separat de şosea printr-un gard.

rail2 verb intranzitiv

a rosti invective, a profera înjurături.

rail3 substantiv

(ornit.) cârstei, cristei (Rallus).

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

As I helped Maud over the rail and felt her form close to mine, it was all I could do to keep from crying out, “I love you! I love you!”

(The Sea-Wolf, de Jack London)

Bring a rail.

(Little Women, de Louisa May Alcott)

On either side the deck, against the rail and bottoms up, were lashed a number of small boats.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

I managed to make my way forward, but there was little choice of sides, for the weather-rail seemed buried as often as the lee.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

I felt as though I should faint, and reached out to the rail for support.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

“Better get your rifles, you fellows,” Wolf Larsen called to our hunters; and the five men lined the lee rail, guns in hand, and waited.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

I brought up violently against what I took to be the rail, breathed, and breathed the sweet air again.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

All hands lined the rail.

(The Sea-Wolf, de Jack London)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA