Dicţionar englez-român

HIMSELF

Traducere în limba română

himself pronumepers. refl. masc.

1. (dat.) (şi to himself) lui însuşi, sie (însuşi), sieşi, îşi, şi;

he came to himself şi-a (re)venit în fire;

2. (acuz.) pe sine însuşi, se;

he hurt himself s-a lovit, s-a rănit.

3. el însuşi, chiar el;

he says so himself o spune chiar el / el însuşi.

4. el însuşi, în starea sa normală;

he is himself again a) s-a însănătoşit, s-a întremat, şi-a revenit (în fire); b) şi-a revenit, şi-a venit în fire (după o ameţeală, un leşin, o tulburare a minţii).

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

The man seemed to be beside himself with excitement.

(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

Holmes was silent and buried in thought with a pained expression upon his face, as one who finds himself in a perplexing position.

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

The man was about to urge them on, when he checked himself, roused up with an effort, and looked around.

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

I handed him my pouch, and he seated himself opposite to me and smoked for some time in silence.

(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

He wore rough clothes that smacked of the sea, and he was manifestly out of place in the spacious hall in which he found himself.

(Martin Eden, de Jack London)

The Count himself left my luggage inside and withdrew, saying, before he closed the door:—You will need, after your journey, to refresh yourself by making your toilet.

(Dracula, de Bram Stoker)

Once Buck went over, and the whole circle of sixty dogs started up; but he recovered himself, almost in mid air, and the circle sank down again and waited.

(The Call of the Wild, de Jack London)

Mr. Mell still looked at him, and still patted me kindly on the shoulder, and said to himself, in a whisper, if I heard right: “Yes, I thought so.”

(David Copperfield, de Charles Dickens)

Harrison stood listlessly at the wheel, half supporting himself by it, as though wearied by the weight of his flesh.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

I determined that the fate which he had given to others should be shared by himself.

(His Last Bow, de Sir Arthur Conan Doyle)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA