Dicţionar englez-român

HERSELF

Traducere în limba română

herself pronume A. reflexiv

se;

she washes herself se spală.

herself pronume B. de întărire;

însăşi, singură;

she did it herself ea însăşi a făcut-o; chiar ea a făcut-o;

(all) by herself singură singurică, fără nici un ajutor (numit şi pronume de izolare).

she is not herself e de nerecunoscut, nu mai e ea însăşi.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

As the sounds of the ship thrusting herself through the waves were hurled back upon us by the fog, so were one’s thoughts.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

She turned and tottered to the bunk, flinging herself face down upon it, sobbing: "You beasts! You beasts!"

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

She herself agreed as to its wisdom, and it was pitiful to see her so brave and yet so sorrowful, and in such a depth of despair.

(Dracula, de Bram Stoker)

On the question of whether she had been shot or had shot herself, he would not venture to express any decided opinion.

(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

“At least,” said I as we heard her quick, firm steps descending the stairs, “she seems to be a young lady who is very well able to take care of herself.”

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

Even when he went away, and her mother was called to devote her skill and energy to Soldiers' Aid Societies, Beth went faithfully on by herself and did the best she could.

(Little Women, de Louisa May Alcott)

Did she love the heroic and the spectacular for its own noble sake, or was it for the glory which might, without effort or sacrifice, be reflected upon herself?

(The Lost World, de Sir Arthur Conan Doyle)

Miss Ingram placed herself at her leader's right hand; the other diviners filled the chairs on each side of him and her.

(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)

Mercedes ceased weeping over the dogs, being too occupied with weeping over herself and with quarrelling with her husband and brother.

(The Call of the Wild, de Jack London)

She was limp with horror; but stiffened herself to make a dart at me, and take it out of my arms.

(David Copperfield, de Charles Dickens)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA