Dicţionar englez-român

FURTHER

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

further I. (comp. de la far) adverb

1. mai departe; mai mult, în plus;

nothing further atâta tot;

what further? (ce) altceva?;

I don’t know any further nu ştiu nimic mai mult, asta e tot ce ştiu.

2. afară de aceasta, pe lângă aceasta; mai apoi; după aceea;

to inquire further a întreba în amănunt;

let me further tell you that permiteţi-mi să adaug că.

further back într-o perioadă mai veche.


further II. (comp. de la far) adjectiv

1. mai îndepărtat.

2. următor;

till further orders până la noi dispoziţii, deocamdată, până una alta.

3. alt, nou, în plus, suplimentar, adiţional;

further particulars alte amănunte;

further information informaţii complimentare.

4. continuu;

further increase of labour productivity creşterea continuă a productivităţii muncii.


further III. verb tranzitiv

1. a înlesni, a favoriza, a promova (interesele cuiva), a uşura (educarea cuiva); a contribui / a ajuta la (succes).

2. a zori, a grăbi.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

Might I beg you, as time may prove to be of importance, to furnish me with the facts of your case without further delay?

(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

“Nothing further you have to say, Mr. Holmes, before we go?”

(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

This means you will go further by collaborating with the team in a friendly way.

(AstrologyZone.com, de Susan Miller)

But Martin went no further into the matter.

(Martin Eden, de Jack London)

I go no further than to say that she might be Un-Dead.

(Dracula, de Bram Stoker)

Further, he had no thousand dollars; nor had Hans or Pete.

(The Call of the Wild, de Jack London)

You have no further evidence, I suppose, than that which you have placed before us—no suggestive detail which might help us?

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

Further, there was the need of seeing the captain about what arrangements could be made for getting me ashore.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

We need not trouble you any further, Mr. Lestrade.

(His Last Bow, de Sir Arthur Conan Doyle)

“Need I go further where every word is an agony?”

(Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA