Dicţionar englez-român |
BLOW
Pronunție (USA): | (GB): |
Traducere în limba română
blow1 substantiv
1. lovitură; pocnitură, plesnitură; izbitură; pumn; ghiont;
at a / one blow, at a single blow dintr-o lovitură, dintr-o dată;
to aim a blow at a da să lovească în; a lovi;
to be at blows a se bate, a-şi căra lovituri, pumni unul altuia;
to come / to fall / to go to (bandy) blows a ajunge la bătaie, a se încăiera;
to strike / to deal / to make a blow at a lovi, a pocni, a izbi;
(fig.) to strike a blow for a ajuta;
(fig.) to strike a blow against a contracara, a se opune;
it is but a word and a blow with him n-apucă să spună bine că şi face ce spune;
to ward off a blow a para o lovitură;
a dry blow a) lovitură cu ciomagul; b) (fig.) sarcasm, vorbă sarcastică;
sledge-hammer blow lovitură de ciocan, lovitură nimicitoare.
2. (fig.) lovitură (a sorţii), năpastă, nenorocire.
blow2 past blew part. trec. blown I. verb A. intranzitiv
1. a sufla, a bate, a adia;
the wind blows from the north vântul bate dinspre nord;
it is blowing hard e furtună, bate un vânt puternic;
(mar.) it is going to blow hard se va strica vremea, va fi furtună;
it blows e vânt, bate vântul;
(fig.) according as the wind blows după cum bate vântul.
2. a gâfâi, a sufla greu, a răsufla din greu, a respira din greu.
3. a suna; a răsuna;
the horn was blowing (ră)suna cornul;
to blow with a horn a suna dintr-un corn.
4. (mai ales to blow up) a exploda, a sări în aer; a erupe.
5. (fam.) a se lăuda, a croi la minciuni.
6. (despre muşte) a depune ouă.
7. to blow in a se ivi brusc, a apărea pe neaşteptate / din senin, a da buzna, a năvăli; (despre vânt)
to blow over a înceta să bată; a trece.
◊ blow high, blow low orice s-ar întâmpla;
to blow hot and cold a vorbi când într-un fel, când într-altul; a fi schimbător (ca vântul), a-şi schimba mereu părerile.
blow2 past blew part. trec. blown I. verb B. tranzitiv
1. a sufla în; a aţâţa;
to blow the coals / fire a sufla în foc;
he was blowing his fingers / nails îşi sufla în pumni.
2. a sufla în, a cânta la, a face să răsune;
to blow the horn a sufla în corn;
(fig.) to blow one’s own trumpet a-şi face singur reclamă.
3. (cu sens intr.) a sufla, a bate (compară cu I, A, 1);
it is blowing great guns e o furtună puternică.
4. a face, a da drumul la;
to blow bubbles a face băşici de săpun.
5. (mai ales to blow up) a arunca în aer;
(amer. sl.) to blow one's cap / cork / lump / noggin / roof / stack / top / topper a) a înnebuni; b) a-şi zbura creierii; c) a-şi ieşi din ţâţâni; a-l apuca pandaliile; d) a nu-i mai tăcea gura; e) a interpreta o bucată muzicală cu brio.
6. (despre muşte) a depune ouă în.
7. (sl.) a cheltui, a risipi, a arunca pe fereastră, a toca (bani).
8. (sl.) a blestema;
I'll be blowed if I know al naibii să fiu dacă ştiu;
blow it! a) mii de draci! la dracu!; b) (amer.) tacă-ţi fleanca / lioarba! (ţine-ţi) gura!
9. to blow about (sau abroad) a răspândi, a colporta (zvonuri);
to blow in a) a aţâţa (focul); a aprinde (cuptorul); b) (despre vânt) a îndoi, a turti;
to blow off a) a desfunda / a purja prin suflare; b) a scoate, a da jos (prin suflare); c) (amer. sl.) a toca (bani);
to blow off steam a) a da drumul la abur; b) (fig.) a se descărca, a-şi da drumul, a se răcori; c) (fig.) a-şi descărca prisosul de energie;
to blow out a stinge (o lumânare etc.);
to blow out one's brains a-şi zbura creierii;
to blow up a) a sufla în, a aţâţa; b) a arunca în aer, a face să explodeze; c) (fot. fam.) a mări; d) (fam.) a înjura, a ocărî, a face albie de porci;
(amer. sl.) let's blow one up hai s-aprindem / să fumăm o ţigară.
◊ (sl.) to blow the gaff a trăda un secret; a-l lua gura pe dinainte;
(sl.) to blow a fuse / gasket a-i sări ţandăra;
(amer. sl.) to blow for canines a urla din trompetă.
blow2 II. substantiv
1. suflare, suflu, boare, adiere;
to get a blow a respira aer curat.
2. (mar.) furtună.
3. (tehn.) aer insuflat, vântul furnalului.
4. (metal.) cantitate de metal prelucrată dintr-o dată (prin procesul Bessemer).
5. (auto) explozie de pneu.
6. laudă, lăudăroşenie.
7. depunere de ouă (de către muşte).
blow3 I. past blew part. trec. blown verb intranzitiv
a înflori, a da în floare.
blow3 II. substantiv
floare, înflorire.
Exemple de propoziții și/sau fraze:
“You will, I am sure, forgive anything that may be wanting in our arrangements, when you consider the blow which has come so suddenly upon us.”
(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
We were near to the coast, where the wind blows hard and there is much snow.
(Love of Life and Other Stories, de Jack London)
The professor blew a cloud from his lips.
(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
It would be pleasanter to come to blows.
(Treasure Island, de Robert Louis Stevenson)
He put on the coffin-lid again, gathered up all his things and placed them in the bag, blew out the light, and placed the candle also in the bag.
(Dracula, de Bram Stoker)
By the following morning the storm had blown itself quite out and the Ghost was rolling slightly on a calm sea without a breath of wind.
(The Sea-Wolf, de Jack London)
Seven at one blow, is my kind of affair.
(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)
Of course, you will say: ‘Why not take police precautions against him?’ the reason is that I am well convinced that it is from his agents the blow will fall.
(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
Once or twice he had seen them come to blows.
(Martin Eden, de Jack London)
Did you get blown up? he added, laughing.
(Little Women, de Louisa May Alcott)