Dicţionar englez-român

APPOINT

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

appoint verb tranzitiv

1. a hotărî, a stabili, a fixa; a destina, a meni; a aloca, a repartiza;

they appointed him a meeting i-au fixat o întrevedere / o întâlnire;

at the appointed time la ora fixată;

it was appointed that s-a hotărât ca, s-a stabilit ca.

2. a numi (într-un post); a desemna;

they appointed him to a professorship a fost numit profesor;

I shall appoint someone to do it o să numesc pe cineva ca(re) să facă asta.

3. (with) a înzestra, a echipa, a prevedea (cu).

4. a rândui, a pune în ordine.

5. (înv.) a întări.

6. (înv.) a pune temeliile.

7. (înv.) a hotărî asupra, a hotărî cu privire la.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

I therefore made him promise positively in the names of his two friends, and we appointed six o'clock as the dinner-hour.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

She wondered what the business was that brought Mr. Bhaer to the city, and finally decided that he had been appointed to some great honor, somewhere, but had been too modest to mention the fact.

(Little Women, de Louisa May Alcott)

Will you come and see me today, at any time you like to appoint?

(David Copperfield, de Charles Dickens)

At the appointed time, my three visitors arrived together.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

But I told Traddles, and Mr. and Mrs. Micawber, that before I could think of leaving, they must appoint a day when they would come and dine with me.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

At the appointed time, we stood at the door—the door of that house where I had been, a few days since, so happy: where my youthful confidence and warmth of heart had been yielded up so freely: which was closed against me henceforth: which was now a waste, a ruin.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

To this favour, Mr. Copperfield immediately replied, with his respectful compliments, that he would have the honour of waiting on the Misses Spenlow, at the time appointed; accompanied, in accordance with their kind permission, by his friend Mr. Thomas Traddles of the Inner Temple.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

But I was still more surprised, when I went to the little hotel next day at the appointed dinner-hour, which was four o'clock, to find, from what Mr. Micawber said, that he had gone home with Uriah, and had drunk brandy-and-water at Mrs. Heep's.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

The words were no sooner out of my mouth, than he rattled away as if he, my box, the cart, and the donkey, were all equally mad; and I was quite out of breath with running and calling after him, when I caught him at the place appointed.

(David Copperfield, de Charles Dickens)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA