Dicţionar englez-român

ALONG

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

along I. adverb

1. înainte, mai departe;

move along! avansaţi!;

(amer.) he's along toward sixty merge pe şaizeci (de ani);

the day was well along ziua era pe sfârşite;

2. împreună; cu sine;

come along să mergem, haide(m);

he brought his instruments along îşi aduse instrumentele cu sine;

take this along with you ia asta cu tine.

all along a) tot timpul;

I knew it all along am ştiut asta (de la început); b) în urma (cu gen.), datorită, mulţumită (cu dat.);

it happened all along your carelessness toate astea s-au întâmplat din cauza neglijenţei tale;

(fam.) (all) along of datorită, din cauza;

(amer.) right along totdeauna, veşnic, necontenit, într-una, mereu, continuu.

along II. prepoziție

de-a lungul; pe;

along the river de-a lungul râului;

along the road pe drum;

all along the line pe toată linia.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

Straight aft he held, to the poop and along the poop to the stern.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

He did not hear the breath, and he slipped slowly from some dream to the feel of the tongue along his hand.

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

Swiftly and silently he made his way along the track which ran through the meadows, and so by way of the woods to the Boscombe Pool.

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

I went through the door in the corner and down the winding stair and along the dark passage to the old chapel.

(Dracula, de Bram Stoker)

She bade her friends good-bye, and again started along the road of yellow brick.

(The Wonderful Wizard of Oz, de L. Frank Baum)

The transiting moon will help love along by gliding through Taurus.

(AstrologyZone.com, de Susan Miller)

The grammar he had taken along he went through again and again until his unjaded brain had mastered it.

(Martin Eden, de Jack London)

Along this a man was, I remember, walking very rapidly.

(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

We were all hard at work, changing the powder and the berths, when the last man or two, and Long John along with them, came off in a shore-boat.

(Treasure Island, de Robert Louis Stevenson)

A chamber-door opened: some one ran, or rushed, along the gallery.

(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA